Дорогие бред братья и смех сёстры, благодаря вашей ударной поддержке книга похоже что будет благополучно выведена в свет, а значит ни один из вас не подвёл ни автора ни его идею. Ваша демонстрация вывела проект на финишную неделю. Скоро автор подсчитает, прослезится и улыбнётся. А пока – немного о составе книги “бред брат”. В ней будет три раздела. Второй будет называться “зима на заречной улице”. Заглавное стихотворение из этой части звучит так:
(примечение: c’est tout – в переводе с фр.: “всё”, “хватит”, “достаточно” / в русской транскрипции звучит как “се ту”.)
зима на заречной улице
в конце известных всем событий,
зажав сознание в кулак,
стоит старик перед уходом
и озирается как враг.
собаки движутся, шерстятся,
летит и муха и комар,
над человеком возрастает
огромный современный шар.
в гробу сколоченного счастья,
в век затаённого добра,
чем православнее погода,
тем минаретнее дома.
и в этой, скажем так, пропаже
равноапостольных сердец
такая кроется усталость,
что, слава Богу, нам конец.
такому вряд ли есть прощенье:
наш сын ушёл, земля пуста,
машины встали и смеются,
я понимаю: смехота!
се – человек! c’est tout, приятель,
давай хоть песенку споём,
на фоне двух тысячелетий
такая редкость быть вдвоём.
когда зима пройдёт, не знаю,
пришли дожди, стоят снега,
и ты мне, родина чужая,
ты мне всё реже дорога.
на этой улице подростком
встречал с улыбкой я людей,
теперь на этом перекрёстке
со смертью встречусь я своей.
- Павел Лукьянов
- Автор проекта
Комментарии