"Голоса за кадром"
Москва
Документальные фильмы

Выберите вознаграждение

В конце 20-х годов XX века Великий Немой, наконец-то, заговорил! И сразу перестал быть интернациональным, понятным всем и каждому в любом уголке планеты. И сразу же возник вопрос: Как сделать, чтобы кинофильм, снятый на иностранном языке, можно было показать в России, чтобы все всё поняли? 

И тогда изобретается система дублирования фильмов. В СССР в 1935 году в НИКФИ, под руководством кинорежиссёра Марка Донского дублируется на русский язык фильм производства американской студии Universal «Человек-Невидимка». Это символично прежде всего тем, что вместо актёров, которые играют в кадре, впервые заговорили по-русски другие, тоже «невидимки». 

Первым русским «человеком-невидимкой» стал актёр Алексей Консовский. Теперь их много. Они среди нас. Благодаря им мы можем смотреть зарубежные фильмы на родном и понятном нам языке. Мы знаем их по голосам и по фамилиям наперечёт. Но кто они? Как выглядят эти «невидимки»? Чем живут? Что любят? Вот об этом они нам и расскажут.

В апреле 2014 года в Санкт-Петербурге в "Театре на Литейном" было снято интервью c Марией Цветковой.

Мария Цветкова рассказала о своей биографии, приходе в дубляжа и об своих работах в дубляже:

Мария Цветкова - русский голос: Зои Салданы в "Аватаре", Веры Фармиги, Энн Хэтэуэй, Риз Уизерспун, Джэнифер Энистон, Пенелопы Крус  и многих других...




В апреле 2014 года в Санкт-Петербурге в театре 
"Комедианты" было снято интервью c Максимом Сергеевым.


Максим Сергеев - русский голос: Микки Мауса, Джуда Лоу, Гарри Олдмана, озвучивает главных героев в сериалах «Доктор Хаус», «Во все тяжкие», «Игра престолов». и многих других...



Но на работу по монтажу требуются финансовые вложения, для оплаты работы монтажеров-специалистов.