Перевод киносценария «Лирсан»
Санкт-Петербург
Фильмы и видео

Выберите вознаграждение

Добрый день! Добрый вечер или доброе утро! :)

Меня зовут Алексей Эрберг – я являюсь автором сценария полнометражного фильма “Лирсан” и по совместительству его продюсером.

Для начала реализации проекта и съёмок фильма в Англии, мне необходимо для Продюсерского Пакета фильма сделать профессиональный адаптированный на английский язык перевод сценария.

Почему перевод и почему именно на английский?

Кино – международное искусство, а значит, и для международной аудитории. И если в нашей стране мы любим смотреть в кинотеатрах иностранные фильмы дублированными на наш родной язык (как, например, и во Франции, и в Германии); то в англоговорящих странах – фильмы на иностранном языке показываются в узком прокате и с субтитрами. Поэтому, если снимать кино на английском изначально – это будет идеальным вариантом для всех.

И вторая причина – для данного фильма необходима работа именно с английскими актёрами.

Для перевода я выбрал компанию Eclectic Translations – их пробный вариант перевода отрывка оказался самым лучшим. В их работу уже включены: редактура и корректура текста, что очень важно. А главное, у компании есть профессиональный опыт в адаптации киносценариев на английский язык.

Около полутора лет ушло на собирание материала и поиск основной идеи для этого сценария.

Ещё полтора года ушло на написание самого сценария, первое редактирование-переписывание и второе редактирование после читки сценария с актёрами.

Проделан огромный труд, а вместе с ним пройден и замечательный, насыщенный разного рода событиями и эмоциями, путь. Спасибо всем, кто был в этот момент со мной и помогал.

Сценарий создавался под впечатлением от произведения Уильяма Шекспира “Король Лир” – я взял за основу столкновение главного героя и его семьи. Так и появился Грегори Лирсан, создатель и руководитель крупной издательской компании “Лирсан”.

Фамилия героя образована с помощью форманта -son (сан), содержащегося во многих английских генеалогических фамилиях и означающего “сын такого-то” – в данном случае “сын Лира”.

Грег – человек уверенный в себе, рассчитывающий только на свои силы, но при этом (исходя из его жизненного опыта) с доверием другим людям у него сложились “натянутые отношения". Ему 61, но выглядит он на 45, а чувствует и стремится к задуманному на все 30. Его жена Элизабет – самый близкий для него человек, которому он полностью доверяет и искренне любит. У них трое уже взрослых детей со своими амбициями, страхами, интересами и представлениями о том, какой должна быть семья.

В связи с тем, что Грег “поднимал” компанию с “нуля”; семья с самого начала полностью держалась на его жене. “Она была её центром, душой; её связующим звеном… Она сглаживала все острые углы…” между детьми и Грегом, настраивая их на примирение друг с другом. Вот только все уже давным-давно выросли и давно уже не “дети”.

В день годовщины совместной жизни, Грег с Элизабет попадают в автокатастрофу, в которой в живых остаётся  только Грег. После этого происшествия, напряжение в семье начинает нарастать, так как теперь каждый остался один на один со своими страхами и обидами.

“По-старому” это семья категорически не может больше существовать, и ни на какой компромисс никто из её членов больше не пойдёт! Но прежде чем Грег это осознает – ему придётся столкнуться с самим собой.

Хоть жанр и заявлен как драма, но герои обязательно найдут ответы на свои вопросы и выход из сложившейся с ними ситуации. Почему? Потому что как Зритель, я очень часто обращаюсь к кино за ответом. И совершенно не хочу наблюдать за героями, которые в течение 1,5-2 часов всё дальше и глубже погружаются в безысходность и так из неё и не выбираются. Вокруг и так слишком много подобного.

Это важно, отыскать выход, а после найти в себе силы сделать шаг ему навстречу!

Уже как третий год я влюблён в этот проект, и моя к нему любовь только растёт. Надеюсь, что и Вы разделите эту любовь и поддержите проект :)