Москва
Программное обеспечение

Выберите вознаграждение

В России живет около полумиллиона человек с ограничениями по слуху, для которых русский язык не является родным, для них он сложен как другие иностранные языки. Глухим людям тяжело понимать смысл фраз и документов, а часть из них, к сожалению, совсем не умеет читать. В России для многих глухих людей родным является русский жестовый язык (РЖЯ) и для них наши повседневные дела на работе и на учебе, в аптеке или в банке, при чтении книг и документов представляют непростую задачу, где им зачастую им требуется помощь переводчика РЖЯ.

Мы разрабатываем технологию компьютерного переводчика, который может быть встроен в любой цифровой продукт, сайт или приложение и который будет помогать людям в любых жизненных ситуациях получать информацию в удобном виде. Цифровой переводчик не имеет ограничений по размеру книги или длительности фильма, он доступен в любой момент дня или ночи, а главное он работает в Облаке и непрерывно развивается. Современные технологии и машинное обучение позволяют работать над качеством перевода, исправлять ошибки и недочеты, добавлять новые фразы и жесты и улучшать качество перевода итеративно, выпуская новые версию по мере готовности.

Мы делаем технологию вместе с носителями языка и которой пользуемся и сами: в нашей команде работают лингвисты, программисты и художники с ограничением по слуху. Наша технология и проект открыты для сообщества и мы приглашаем каждого, кого волнует эта тематика, внести свой посильный вклад в её развитие в качестве спонсора или участника.

Какие планы на 2021 год?

В этом году наша команда сосредоточена на запуске компьютерного переводчика РЖЯ, мы планируем публичный релиз в сентябре-октябре, а так же ряд обновлений и улучшений до конца года. До конца 2021 года мы планируем представить следующие продукты:

  1. Словарь РЖЯ на базе компьютерного переводчика
  2. Перевод книг на РЖЯ
  3. Первые фильмы с компьютерным переводом на РЖЯ
  4. API для разработчиков приложений и сайтов.

Любой проект - это люди, кто они?

Над проектом компьютерного переводчика уже сейчас работает команда из более чем 30 человек: это сотрудники студии записи жестов, разработчики и специалисты по машинному обучению, переводчики и лингвисты, дизайнеры, художники, глухие и слабослышащие. Наша команда, в основном, распределена между Москвой и Новосибирском, но часть наших коллег работают из Санкт-Петербурга, Минска, Красноярска, Ульяновска и Саранска.

Наша компания основана выпускниками Новосибирского Государственного Технического Университета, над проектом работают выпускники, преподаватели и научные сотрудники НГТУ, а так же Высшей Школы Экономики, МГТУ им. Баумана и других.


Более подробно узнать о нашей работе вы можете посетив наш сайт - www.adaptis.pro. Присоединяйтесь к нашему проекту.