Кодекс третейского судопроизводства
Липецк
Научная и научно-популярная литература

Выберите вознаграждение

Авторский коллектив Кодекса третейского судопроизводства благодарит вас за то, что вы остановились на нашем обращении к вам.

Мы хотим рассказать вам, для чего мы собираем деньги и что это даст нам всем и вам в том числе.

Мы уже издали книгу –Кодекс третейского судопроизводства. Книга издана целиком на наши деньги тиражом в 1 000 экземпляров. Это перспективное издание, которое после ознакомления с нашими идеями привнесёт в юридическое сообщество и в деловое сообщество новые идеи, идеи как можно работать лучше и быстрее.

Мы хотим перевезти Кодекс на основные языки мира, такие как: Английский, Французский, Немецкий, Итальянский, Испанский, Арабский, Японский, Украинский, Китайский, Польский, Греческий. Также мы хотим перевезти Кодекс на ряд не очень распространённых языков, народы-носители такого языка связаны с нашей страной. Это Грузинский язык, Азербайджанский язык, Армянский язык, Эстонский язык, Литовский язык, Латвийский язык, Узбекский язык и некоторые другие языки народов мира.

Перевод-это начало пути, после перевода Кодекс надо ещё издать. Издать хотя бы небольшим тиражом в 200-300 экземпляров.

Что это даст, спросите вы, уважаемый читатель?

Наша страна всегда была центром притяжения для разных народов. Мы стремительно теряем статус метрополии.

Для наших соседей мы не ведущая экономическая держава, но нам вполне по силам стать крупным арбитражным центром, а значит, наши идеи должны быть популяризированы и донесены до делового сообщества тех стран, которые являются нашими партнёрами или могут ими стать. Адвокат из Великобритании, Франции или Японии, должен читать Кодекс на своём языке. Именно тогда Российская юрисдикция станет центром арбитража.

Нам очень нужны ваши деньги. Мы отчитаемся за каждый ваш рубль, а Россия получит крупный арбитражный центр, если Кодекс третейского судопроизводства будет переведён на иностранные языки, а потом и издан.

Мы собираемся осуществить перевод данного кодекса на 29 языков: Английский, Французский, Немецкий, Испанский, Итальянский, Польский, Греческий, Чешский, Сербский, Словацкий, Украинский, Грузинский, Армянский, Азербайджанский, Киргизский, Казахский, Таджикский, Туркменский, Эстонский, Латышский, Литовский, Китайский, Японский, Корейский, Арабский, Иврит, Хинди, Финский, Турецкий.

О книге

Кодекс третейского судопроизводства является не только правилами третейского разбирательства, но и договором сторон, который регулирует порядок исполнения решения третейского суда без участия государственных органов власти.

Авторский коллектив использовал принципы свободы договора сторон, сочетая правила третейского разбирательства, которые регламентируют порядок подачи искового заявления, порядок рассмотрения дела и пр., с правилами, в соответствии с которыми это решение третейского суда или постановление будет исполняться.

Основным принципом идеи авторского коллектива, в чём есть и уникальность данной правовой разработки, послужило нормоутверждение Федерального закона «Об арбитраже (третейском разбирательстве) в РФ», согласно которому решение третейского суда должно исполняться сторонами добровольно.

Кодекс был дополнен обязательностью выполнять добровольно не только решения третейского суда, но и постановления, а также в него были включены договорные принципы, которыми определён порядок исполнения арбитражных решения и постановления в качестве договора сторон.

Подобную правовую конструкцию пока что не использует никто, но в самом ближайшем будущем она имеет возможность распространиться не только в Российской Федерации, но и в юрисдикциях других стран.

Смысл самой идеи весьма прост. В договор сторон включается арбитражное (третейское) соглашение, в котором содержатся условия о том, что Кодекс третейского судопроизводства является не только правилами третейского разбирательства, но и договором сторон, регулирующем их взаимоотношения по предмету договора, имеющего арбитражное (третейское) соглашение.

Полноценный Кодекс по авторским планам будет состоять из 4-х частей. Второй частью будет регулироваться некоторые наиболее часто встречающиеся пробелы договоров сторон, третьей - корпоративные договорённости участников (акционеров) коммерческих организаций, а четвёртой - типовые и рамочные договоры.

Кодекс уже издан на русском языке за счёт собственных средств авторского коллектива, однако мы усматриваем необходимость его перевода и последующего издания на мировые языки, указанные в начале нашей статьи.

Настоящая книга оценивается представителями российского научного сообщества столь серьёзно, что коллеги по научному цеху готовят комментарии к первой части нашего Кодекса, которые по плану должны выйти осенью 2019 года.

Структура Кодекса

Кодекс в сумме состоит из 14 разделов и более чем 200 статей

На что пойдут деньги непосредственно?

Деньги пойдут на оплату услуг по переводу и изданию кодекса на бумажном носителе

Объём страниц на русском языке: 198 страниц

Формат: 125*200 мм

Мы планируем отправить Кодекс в соответствующие посольства стран (в зависимости от перевода), в адвокатские образования этих стран, предпринимательские образования (Российско-Французские, Российско-Немецкие и т.д.).

Всё это мы хотим сделать с определённой целью. Мы считаем, что это поспособствует повышению общей правовой культуры граждан России в сфере третейского разбирательства. Это даст совершенно новые гарантии безопасности ведения бизнеса иностранным компаниям в Российской Федерации.