Перейдите в свой кошелек и переведите на этот адрес любую сумму.
Рекомендуем myetherwallet.com
Александр Яковлевич Сыркин — автор уникальных переводов и исследований. Начав научную деятельность как византинист, он перевел с греческого на русский язык и исследовал византийский эпос Дигенис Акрит. В дальнейшем перешел к индологии. В Издательстве «Наука» неоднократно выпускались его переводы памятников древнеиндийской литературы: Брихадараньяка-упанишада, «Волшебное сокровище сновидений», Гитаговинда, Камасутра, Панчатантра, Упанишады, Чхандогья-упанишада. Его перевод Дигха-никаи, первой книги палийского канона, был впервые полностью опубликован в 2020 году. Ранее перевод 13-ти первых сутт Дигха-никаи выходил отдельной книгой в 1974 году.
Издательство «Наука» – старейшее научное издательство страны и одно из крупнейших в мире – ведет отсчет своей истории с 1727 г., когда была открыта Академическая типография как издательский орган Академии наук.
В условиях тяжелого положения, в котором находится книжная индустрия в настоящее время, и собственных организационных трудностей, Издательство «Наука» продолжает выпускать книги, достойные высших книжных наград. Так, в 2020 г. в главной номинации конкурса «Книга года» победило фундаментальное многотомное издание «Библиотека литературы Древней Руси» Санкт-Петербургского филиала ФГУП «Издательство «Наука».
На фото: руководитель отдела выставок и продвижения Екатерина Ферябникова, заместитель главного редактора Елена Жолудь, редактор Наталья Владимировна Понырко, директор Марат Трофимович Бадашкеев.
Перевод Дигха-никаи, как и многие другие работы Александра Яковлевича Сыркина, был традиционно выпущен под эгидой «Восточной литературы», которая остается частью «Науки» с 1964 года.
Для спонсоров Boomstarter цена книги, таким образом, будет в 2-3 раза меньше, чем при покупке в крупных магазинах, а скидка по сравнению с ценой в магазине издательства составит от 25% до почти 50%.
ООО "Просистем" на протяжении последних лет оказывает информационную поддержку и участвует в продвижении и популяризации книг «Науки». Это долгосрочное, надежное партнерство гарантирует, что второй, дополнительный тираж Дигха-никаи будет выпущен в той же типографии, теми же людьми, из таких же материалов, что и первый. При этом стоимость каждой книги будет значительно ниже, так как появится возможность убрать торговую наценку.
Выпуск тиража будет осуществляться в соответствии с правами на издание, пренадлижащими издательству "Наука" .
Приглашаем на минуту заглянуть с нами в типографию Издательства «Наука» и посмотреть, как здесь делают книги
- цена книги в 2-3 раза меньше, чем в крупных магазинах
- цена книги на 25-50% меньше, чем в магазине издательства
- доставка сразу после выпуска тиража
- доставка Почтой России по территории РФ, стоимость доставки оплачивается по тарифам оператора наложенным платежом при получении
- в Москве будет доступен самовывоз из типографии Издательства «Наука» (Шубинский пер., 6, стр.1)
Дигха-никая («Собрание длинных поучений») является первым сборником палийской Сутта-питаки, в который вошли в основном самые старые буддийские тексты. Они важны для изучения проблем, связанных с зарождением и ранним этапом развития буддизма, и содержат ценнейшие данные о первоначальной истории этой религии.
Включенные в сборник 34 сутты (санскр. сутры) разделены на три раздела (вагги), В «Силаккханда-вагге» («Раздел о нравственности», сутты 1 — 13) трактуются вопросы буддийской морали; в «Махаваггу» («Большой раздел», сутты 14 — 23) вошли в основном сутты, начинающиеся со слова «маха», означающего «большой», «великий»; раздел «Патика-вагга» («Раздел, [открывающийся суттой] о Патике») назван по сутте, с которой он начинается. В число важнейших сутт памятника входят «Махапариниббана-сутта», где описываются последние дни и уход Будды в нирвану; «Сингаловада-сутта», в которой Будда обсуждает этику и практики буддизма со своими последователями; «Саманняпхала-сутта»; «Брахмаджала-сутта», которая описывает и сравнивает суждения Будды и других индийских мудрецов по вопросам бытия.
Уникальность перевода А.Я. Сыркина состоит в том, что это единственный научный комментированный перевод целого сборника текстов буддийского канона тхеравады с пали на русский язык. Полный перевод всех 34 сутт Дигха-никаи публикуется впервые. Перевод сопровождают вступительные статьи, комментарии, библиография и предметно-именной указатель.
Традиционное книгоиздание переживает непростые времена, но настоящие бумажные книги сохраняют свое значение и очарование для настоящих любителей печатных книг.
Мы верим в то, что самые ценные и уникальные тексты должны быть воплощены в материальном носителе, который может стать частью личной библиотеки.
Мы предлагаем вам разделить нашу любовь к памятникам литературы, приняв участие в выпуске дополнительного тиража редкого издания и стать обладателем этой Книги по специальной цене.
С уважением,
коллективы «Науки» и «Просистем»